|
+ _6 I4 T1 M9 ~. k5 a7 c- a' d0 T
/ ]" k4 C0 h) @5 l2 f W& xIt being in the springtime and the small birds they were singing ; l9 V+ D3 b" P
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 ]8 T9 p% _ g1 w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
. p% N6 E# d- y. M9 o. r沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 `1 C( J6 _3 f! P2 C
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) w) O; C/ i/ g5 c c- T
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / \' b' z3 W. E9 g6 q5 A3 c
To view fond lovers talking, a while I did delay
2 E9 C: q% ~8 ?: e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- W2 s2 D! f1 R% s3 p6 `She said, my dear don′t leave me all for another season 0 D9 L5 h$ [- {" q1 a
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 G2 o+ b: O$ M- Q6 Q, h
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; M6 J; F) T+ c3 M1 Z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " z) m$ e; y$ Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' u M/ v1 c2 u1 X9 w6 { x
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * Z' |) O! ~8 c* z
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, z* I( h T7 ~ e% U& D* n( K% b* A我对神发誓,我永远都不会说再见
3 n4 O: F1 v, `8 MHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + v8 T. i/ N g
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + y: A! @$ E! h5 U' K$ |+ u1 H( |
You know I love you dearly the more I′m going away " u# T9 g1 g3 f
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! b! W* d7 o8 ^; |6 NI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( p5 J0 Z4 D) m/ R8 k1 a1 E( ~) j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; S- e9 z( D" G7 D' f( _To comfort us hereafter all in Amerika y
0 N" U( S. l% ?( {来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 P$ ~8 x9 T5 Q' A' l. n) A
Then after a short while a fortune does be pleasing ' R% F4 @6 l8 k7 S
不久以后当一切都已经平息 ; N% `. J7 q- l$ K
T′will cause them for smile at our late going away
8 u2 B' p* c" y( n% a- F, U我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 g! Z u: l; A" r: cWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory, Z1 _( r) M9 H5 ^- E; M
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 F- S) w: F* H5 L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * v6 H) D$ ?: k# n3 F1 M
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 w( m- X% S" F9 D- p1 e k: ]
If you were in your bed lying and thinking on dying
% N! @" R/ e; _; A! l! S0 `" F如果你躺在床上正思考着死亡
% I7 ]% W0 [: o Z$ V5 R8 [& wThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er N/ a/ E* o' z, }4 D
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 @2 Q/ w7 a2 wOr if were down one hour, down in yon shady bower
4 p Y, h- h9 D4 N: A9 V7 m1 |或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 a$ R% [4 H+ k2 p& q& o5 LPleasure would surround you, you′d think on death no more/ \8 ~" R: B: p9 F5 _4 N' k
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 |' V( E1 R r
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 I) f+ T8 u) U% T& c# O r5 J所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 ]& V! Z( t1 n/ @" I; R) Y* d
I never thought my childhood days I ′d part you any more
+ A$ |, w& g1 c8 q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! J1 Q0 X3 Z2 [' }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 N, q J1 F5 j4 e6 q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . `. p6 f- _% \) B9 Z+ ~9 m
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 k: P I% Z o沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ t l6 [4 I& z9 `
- Z+ |& }. l7 y2 `Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % a, U- U# y6 _+ V s+ a: T9 I1 `: M
8 O6 A1 I1 @5 D9 g! z; u
- D! b3 ^4 c6 j3 k3 c- }爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
! I' K; F/ O" }6 Q, Q( |6 H她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % w* K) h+ B. `' B: m, Y
6 p9 e |* h L. p8 K* X8 h! Y
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / ?9 m( ~4 t5 x6 t1 \& [
5 F4 ]0 O1 a, H: r14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 U$ C s0 b" o6 ~6 c x! V8 t
R' ^7 g3 L7 s. F《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , f& Z% R* q! a- e- E! }# T; Z) A
1 r3 b, W7 r `4 D% x2 IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" w1 H/ w9 L/ K% ~
. v) y! _# z$ d1 v8 H自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|