|
|
# P: g$ J+ ~; [2 c+ f7 x9 ~& M: X6 m5 |+ ?
It being in the springtime and the small birds they were singing
- W* e) j5 \6 b7 d0 T6 U3 R8 l$ K那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. o) L0 J+ A, P9 Y3 c8 y. z6 dDown by yon shady harbour I carelessly did stray
9 K" u$ g. w4 U( }+ ? n沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
- l8 L; t2 }# [8 y2 Q5 M6 RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 D* Y8 j) C! ~/ I画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; I: u; b+ G7 e! _To view fond lovers talking, a while I did delay
8 p% x5 a# u3 O2 Z) G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 Y2 _: [6 d2 P) P3 R mShe said, my dear don′t leave me all for another season ) {/ [- w W' ~# c' ]: c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ J$ d+ a L9 X" L6 ?* |0 h
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : h5 x) M5 a& |# C0 D4 C+ n$ o
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! I& S/ w* T# w% G0 p9 P2 v4 jI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation/ P; j+ w+ R) V6 _; p1 \2 X8 M- d, R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ G3 |/ Y2 T' }
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 k+ a$ G C! k: ~) z9 ?我对神发誓,我永远都不会说再见 - E+ a b* G5 [% y5 l
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ T9 g' Y4 G$ y, r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: V) D' ^) u% [ jYou know I love you dearly the more I′m going away v( O! J. E4 c' w7 @
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ u9 w4 `! i5 ^9 v; x! ^I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( @7 d- M" i$ H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * W6 T* S" e5 h, Q1 r" ]) H3 a. @
To comfort us hereafter all in Amerika y , c8 q9 u9 ~7 L* O) \3 d' A" H- T+ T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) [' E! S1 `8 x+ L- Y
Then after a short while a fortune does be pleasing
/ f2 d, X5 R+ O/ u6 h" f不久以后当一切都已经平息 % u% D: z$ R) h; r6 L% N
T′will cause them for smile at our late going away
: f; ]0 Y- g8 f我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / b, I+ [+ v H( ]; W0 X. d1 n4 i
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 Q; W, l3 \9 v) M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 _, Y, s( z7 H. R
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 _( Y. c; p/ k; G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
v* V' ^+ H- s' H' v) QIf you were in your bed lying and thinking on dying
8 W( X; x# y) Y! w+ D- `" [如果你躺在床上正思考着死亡 ( B' y) P" \) r' P0 B
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, S* Y3 w, U& t* ~7 d 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
1 L+ w% W! v/ z$ A3 oOr if were down one hour, down in yon shady bower
0 X- ?1 S$ q0 r% m E或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" q: w0 g. E. x2 l6 n$ O6 N2 WPleasure would surround you, you′d think on death no more( g0 m* {& a) `1 g% D
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! }& c! ?( _# cThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 |. Q; n/ z+ T& O9 Z. U所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
0 [! [5 V8 {; O5 _9 p6 OI never thought my childhood days I ′d part you any more
( e9 R7 l" r f, z3 k* m) k. ^: [" a我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 L. |& e$ n6 y6 b; P4 ZNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; U$ t, u3 X! k; Z$ X
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( D9 ]) _$ z1 k. M+ M7 CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . _/ _! b4 u9 y- _
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- g9 E1 B$ _8 R
+ l4 y! U$ T J% g& D* TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 C* K" D5 n) V& _7 C5 B1 M
2 L1 Z! n' f( o
, X/ Q( F7 u; o- r# n6 s+ E爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 5 y- T( T8 a) c0 H$ @) f( r& F ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 j E* A* e9 x! J4 F! x7 e, j; X7 q2 {* j% O
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( h3 E I0 h% s) h& d% S4 @
- q4 h0 I, T1 s- i0 |14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ) ~% I$ ~7 J/ j; G5 D; _
: I. v6 N0 A+ x3 O9 h《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 t" Q1 f) A0 N( I/ d
; y* S/ E; G6 [6 P: {/ R. c: gFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 m7 @+ h$ P; X. |2 g7 {/ ]" t
+ z- U. u$ N' }# a2 _/ j1 ]
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|